[an error occurred while processing this directive]
Gabor G. Gyukics


Snail on Ice

In a cold room, on a cold bed, under a cold blanket
the body is cold
the light is cold, the night is cold, the moon is cold
the grass and the tree are cold
the earth is cold, its smell is cold
the sun is cold, the breath is cold under the cold water
the sky is cold, the cloud is cold, the flashlight is cold
the meat is cold in the cold soup
the girl is cold, the desire is cold
cold wedged beneath the stone
the blood is cold, the mind is cold
the music is cold, the picture is cold, the hieroglyph is cold
the hot tea is cold
the flower is cold, the bird is cold, the bee is cold
the mayfly is cold
in the cold, cold sculpture stopped movement
the sweltering heat is cold, the time is cold, the brain is cold
the beggar is cold, his eyes are cold
cold running in my throat
my lungs are cold and tremble
my legs are cold and I can't go
in the cold I stand lying or I lie standing
I don't know in the cold
in the cold everything is frozen

--Gabor G. Gyukics

From "Last Smile"

Csigabiga a Jégen

Hideg szobában, hideg ágyon, hideg takaró alatt hideg a test
hideg a fény, hideg az éj, hideg a hold
hideg a fû, hideg a fa, hideg a föld, hideg a szaga
hideg a nap, hideg a buborék a hideg víz alatt
hideg az ég, hideg a felhô, hideg a villanás
hideg a hús, hideg a leves
hideg a lány, hideg a vágy
hideg szorult a hideg kô alá
hideg a vér, hideg az ész, hideg a zene, hideg a kép
hideg a hieroglifa, hideg a tea, hideg a virág
hideg a madár, hideg a méh, hideg a szitakötô
hideg hidegben hideg szobor minden rebbenô
hideg a rekkenô, hideg az idô, hideg az agy
hideg a koldus, hideg a szeme
hideg áramlik át a torkomon
hideg a tûdôm és remeg
hideg alábam és nem megyek
hideg hidegben fekve állok
állva fekszem
hideg hidegben nem tudom
hideg hidegben
hideg
mindenem

--Gabor Gyukics